Job 2:1

SVWederom was er een dag, als de kinderen Gods kwamen, om zich voor den HEERE te stellen, dat de satan ook in het midden van hen kwam, om zich voor den HEERE te stellen.
WLCוַיְהִ֣י הַיֹּ֔ום וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָ֑ה וַיָּבֹ֤וא גַֽם־הַשָּׂטָן֙ בְּתֹכָ֔ם לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָֽה׃
Trans.

wayəhî hayywōm wayyāḇō’û bənê hā’ĕlōhîm ləhiṯəyaṣṣēḇ ‘al-JHWH wayyāḇwō’ ḡam-haśśāṭān bəṯōḵām ləhiṯəyaṣṣēḇ ‘al-JHWH:


ACא ויהי היום--ויבאו בני האלהים להתיצב על יהוה ויבוא גם השטן בתכם להתיצב על יהוה
ASVAgain it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan came also among them to present himself before Jehovah.
BEAnd there was a day when the sons of the gods came together before the Lord, and the Satan came with them.
DarbyAnd there was a day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, and Satan also came among them to present himself before Jehovah.
ELB05Und es geschah eines Tages, da kamen die Söhne Gottes, um sich vor Jehova zu stellen; und auch der Satan kam in ihrer Mitte, um sich vor Jehova zu stellen.
LSGOr, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter devant l'Eternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux se présenter devant l'Eternel.
SchEs kam aber ein Tag, da die Söhne Gottes sich vor dem HERRN zu stellen pflegten; da erschien unter ihnen auch der Satan, um sich vor dem HERRN zu stellen.
WebAgain there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken